-
中文(繁)

附件
前言·基督教/天主教中文圣经目录·注意 天主教圣经·知的权利·犹大後语

- a2→前言 [感恩:多谢译者及出版商没有设立版权,以致本文能传送於众,如同仓颉氏没有设立'中华文字'创作版权,使中国人人人免受结绳之苦,自由自在地使用中文] [原书:圣经後典(简体字). 译者:张久宣. 出版:商务印书馆. 发行:新华书店] [馆址:CHINA 北京市 王府井大街 36号 电话554504 书编ISBN 7-100-00270-2/B21] [名称:次经/旁经/外典apocryphal/deuterocanonical(基督教)] [西文:http://www.hti.umich.edu/relig/kjv/browse.html] [章节:本文章节跟从传统,各卷次序自订,标点符号自订] [另版:有此符号[...]其内容原书没有;(...)其内容为其他抄本;〔...〕天主教术语] [公教:天主教中文圣经含有大部份次经,但为天主教术语,基督教徒可自行购买,以作比较] [公物:本文有错,原书作准.欢迎修正引用复制,自行作网页,不用声明出处] [窜加:部份名词後加西文] [略去:插图没载;经文出处没载;序及每卷前言没载] [转赠:欲复制或传送给朋友,请用纯文字.txt形式,但不具格式;如用word.doc格式,对方须有相同文书软件(.doc占记忆体若为.txt三倍),如对方的中文是悬挂式(原西文作业),文件名称请勿用中文(不肯显示)] [乱码:本文或有少量词字会乱码,可复制该句,贴上新文件便见内容] [修改:先把本文分拆不过30k文件多份(有此符号:%),改正後重组(否则或引起别处乱码)] [阅读:编缉(E)-自动换行(W)/或/检视(V)-选项(O)-自动换行(W)] [转化:.doc(wordpad/office)文件转作.txt(纯文字)文件;a(先造一纯文字文件)在卓面上右按滑鼠-新开档案-纯文字文件-随意命名;b打开.doc文件-档案(F)-另存新档(A)-存档类型(T)选纯文字文件-目录(S)选-desktop-选刚刚造成的纯文字文件-储存档案(s)-是(Y)] [字码:(Chinese-word-code)big5/gbk][容量:500K] + + + - 回↑ a3→基督教/天主教中文圣经目录 [???]:方括符号内为中文[基督教和合本/天主教思高本]圣经所在[页数] old testament...旧约全书 01-genesis(jen)-------创世记(创)[1]-------创世纪(创)[9] 02-exodus(ex)---------出埃及记(出)[69]----出谷纪(出)[81] 03-leviticus(lev)-----利未记(利)[123]-----肋未纪(肋)[139] 04-numbers(num)-------民数记(民)[161]-----户籍纪(户)[179] 05-deuteronomy(deut)--申命记(申)[215]-----申命纪(申)[235] 06-joshua(josh)-------约书亚记(书)[263]---若苏厄书(苏)[285] 07-judges(judg)-------士师记(士)[297]-----民长纪(民)[321] 08-ruth(ruth)---------路得记(得)[329]-----卢德传(卢)[357] 09-1 samuel(1 sam)----撒母耳记上(撒上)335-撒慕尔纪上(撒上)[365] 10-2 samuel(2 sam)----撒母耳记下(撒下)379-撒慕尔纪下(撒下)[413] 11-1 kings(1 kings)---列王纪上(王上)[415]-列王纪上(列上)[453] 12-2 kings(2 kings)---列王纪下(王下)[457]-列王纪下(列下)[497] 13-1 chronicles(1 chr)历代志上(代上)[497]-编年纪上(编上)[541] 14-2 chronicles(2 chr)历代志下(代下)[537]-编年纪下(编下)[583] 15-ezra(ezra)---------以斯拉记(拉)[583]---厄斯德拉上(厄上)[631] 16-nehemiah(neh)------尼希米记(尼)[597]---厄斯德拉下(厄下)[647] 17-esther(esth)-------以斯帖记(斯)[617]---艾斯德尔传(艾)[711] 18-job(job)-----------约伯记(伯)[627]-----约伯传(约)[801] 19-paslms(ps)---------诗篇(诗)[659]-------圣咏集(咏)[839] 20-proverbs(prov)-----箴言(箴)[769]-------箴言(箴)[1011] 21-ecclesiastes(eccl)-传道书(传)[795]-----训道篇(训)[1041] song of solomon(song)-雅歌(歌)[805]-------雅歌(歌)[1055] 23-isaiah(isa)--------以赛亚名(赛)[811]---依撒意亚(依)[1151] 24-jeremiah(jer)------耶利米书(耶)[881]---耶肋米亚(耶)[1221] 25-lamentations(lam)--耶利米哀歌(哀)[961]-耶肋米亚哀歌(哀)[1299] 26-ezekiel(ezekl)-----以西结书(结)[969]---厄则克耳(则)[1321] 27-daniel(dan)--------但以理书(但)[1037]--达尼尔(达)[1389] 28-hosea(hos)---------何西阿书(何)[1057]--欧瑟亚(欧)[1429] 29-joel(joel)---------约珥书(珥)[1069]----岳厄尔(岳)[1441] 30-amos(am)-----------阿摩司书(摩)[1073]--亚毛斯(亚)[1445] 31-obadiah(ob)--------俄巴底亚书(俄)[1081-亚北底亚(北)[1453] 32-jonah(jon)---------约拿书(拿)[1083]----约纳(纳)[1455] 33-micah(mic)---------弥迦书(弥)[1087]----米该亚(米)[1459] 34-nahum(nah)---------那鸿书(鸿)[1095]----纳鸿(鸿)[1467] 35-habakkuk(hab)------哈巴谷书(哈)[1099]--哈巴谷(哈)[1471] 36-zephaniah(zeph)----西番雅书(番)[1103]--索福尼亚(索)[1475] 37-haggai(hag)--------哈该书(该)[1107]----哈盖(盖)[1479] 38-zechariah(zech)----撒迦利亚书(亚)[1111-匝加利亚(匝)[1483] 39-malachi(mal)-------玛拉基书(玛)[1123]--玛拉基亚(拉)[1497] new testament...新约全书 01-matthew(mt)------------马太福音(太)[1]----------玛窦福音(玛)[1509] 02-mark(mk)---------------马可福音(可)[47]---------马尔谷福音(谷)[1559] 03-luke(lk)---------------路加福音(路)[75]---------路加福音(路)[1589] 04-john(jn)---------------约翰福音(约)[125]--------若望福音(若)[1639] acts of the apostles(acts)使徒行传(徒)[163]--------宗徒大事录(宗)[1683] 06-romans(rom)------------罗马书(罗)[209]----------罗马书(罗)[1739] 07-1 corinthians(1 cor)---哥林多前书(林前)[229]----格林多前书(格前)[1767] 08-2 corinthians(2 cor)---哥林多後书(林後)[248]----格林多後书(格後)[1791] 09-galatians(gal)---------加拉太书(加)[261]--------迦拉达书(迦)[1809] 10-ephesians(eph)---------以弗所书(弗)[269]--------厄弗所书(弗)[1819] 11-philippians(phil)------腓立比书(腓)[277]--------斐理伯书(斐)[1829] 12-colossians(col)--------歌罗西书(西)[283]--------哥罗森书(哥)[1837] 13-1 thessalonians(1thess)帖撒罗尼迦前书(帖前)[289-得撒洛尼前书(得前)[1845] 14-2 thessalonians(2thess)帖撒罗尼迦後书(帖後)[293-得撒洛尼後书(得後)[1851] 15-1 timothy(1 tim)-------提摩太前名书(提前)[297]--弟茂德前书(弟前)[1857] 16-2 timothy(2 tim)-------提摩太後书(提後)[302]----弟茂德後书(弟後)[1865] 17-titus(titus)-----------提多书(多)[307]----------弟铎书(铎)[1873] 18-philemon(philem)-------腓利门书(门)[311]--------费肋盂书(费)[1879] 19-hebrews(heb)-----------希伯来书(来)[313]--------希伯来书(希)[1883] 20-james(jas)-------------雅各书(雅)[329]----------雅各伯书(雅)[1905] 21-1 peter(1 pet)---------被得前书(彼前)[335]------伯多禄前书(伯前)[1915] 22-2 peter(2 pet)---------彼得後书(彼後)[341]------伯多禄後书(伯後)[1923] 23-1 john(1 jn)-----------约翰一书(约一)[345]------若望一书(若一)[1931] 24-2 john(2 jn)-----------约翰二书(约二)[350]------若望二书(若二)[1939] 25-3 john(3 jn)-----------约翰三书(约三)[350]------若望三书(若三)[1941] 26-jude(jude)-------------犹大书(犹)[353]----------犹达书(犹)[1945] 27-revelation(rev)--------启示录(启)[355]----------若望默示录(默)[1949] 回↑ + 回↑
+ - 回↑ Z0→注意∶ ■本圣经网页版■ 0→本网页内容或文字有错 以原版为准  2→预定字体为 12 号 并留空四份之一 以便调节稍大字型 [检视→放大字型] + + 4→印赠 http://www.1lord.net/ http://www.1bird.net/ http://www.9dog.net/ 771,P.O.Box, Tuen Mun , Hong Kong 771号邮箱, 屯门, 香港 回↑ + + + - 回↑ Z1→天主教圣经 基督教圣经分新旧\约.旧约全书全取[翻版]自犹太教圣经[正典]. 天主教圣经包含[旁经\後典].但中文圣经思高版欠 a以斯拉三[厄斯德拉三] b以斯拉四[厄斯德拉四] c玛拿西祷词〔默纳舍祷词〕 d耶利米书信〔耶肋米亚书信〕 思高版中文圣经目录内之[厄斯德拉下]及[厄斯德拉上].实为 基督教圣经之目录内[尼希米记]及[以斯拉记]. 回↑ + + + - 回↑ Z2→知的权利 我基督教始祖:路德.马丁博士.将拉丁文圣经译为德文时.虽不承认 後典为圣典.但仍把後典置於新旧约之间. 但中文圣经就去掉.这样使一般华人失出知的权利. 天主教旧约圣经源自七十士译本[旧约包含外典].路德为天主教徒 时期的圣经是沿用"拉丁文通俗本" [把後典从旧约取出.成为旧约,後典,新约,三部份] 回↑ + + + - 回↑ Z3→犹大後语 一般基督教的"因信称义"神学基础源自马丁博士.马丁博士的神学 基础源自保罗律师. 而[後典\旁经\次经]的以斯拉下.说明救恩基於信心及善工.信徒请 自行分辨下例 [拉四09-7][拉四13-23] 耶稣曾引用以斯拉下内文[太(玛)23-37][以斯拉四01-30] 读者须注意的是→所有外典.它们是真理[耶稣]的路标而非真理 [耶稣]的本体. 切勿本末倒置.将主耶稣的说话去迁就次经的说话. 同理,圣经内的仆人保罗[书信]仅能作为主人耶稣教训的辅助. 回↑