1985 trans. | 中文(简) | српски [2]

1. THE HOLY MARTYR LUPUS

1 . 神聖的殉教者豺狼座

This holy man Lupus was a servant of St. Demetrius the commander of Thessalonica. When Emperor Maximian beheaded St. Demetrius, Lupus dipped the hem of his garment and his ring in the blood of the martyr. With this garment and ring, Lupus worked many miracles in Thessalonica, healing people of every pain and infirmity. Emperor Maximian, who was then still residing in Thessalonica, discovered this and ordered that Lupus be tortured and killed. However, the soldiers who took up weapons against Lupus turned against one another and severely wounded themselves. As he was not yet baptized, even though he was a Christian, Lupus prayed to God that He would somehow plan his baptism before his death. At that moment, rain unexpectedly fell from the clouds upon this holy martyr and thus he received baptism from on high. After great sufferings, Lupus was beheaded and took up habitation in the Kingdom of Heaven.
這神聖的人豺狼座是聖 Demetrius 的一個仆人 Thessalonica 的司令。當皇帝 Maximian 斬了時聖 Demetrius , 豺狼座蘸了他的在殉教者的血的服裝和他的戒指的縫。與這件服裝和戒指, 豺狼座工作了在 Thessalonica 的許多奇跡, 每疼痛和體弱的愈合的人。皇帝 Maximian , 然後仍然在 Thessalonica 正在住, 發現了這並且命令了那豺狼座被折磨並且殺死。然而, 對豺狼座收起了武器的戰士對對方轉彎了並且嚴重地傷害了自己。當他還沒被給某人施洗禮, 盡管他是一克裡斯琴,豺狼座向他將某種程度在他的死亡前計劃浸禮的上帝祈禱了。在那片刻,雨出人意料地在這位神聖的殉教者之上從雲掉落了並且這樣他從在上收到了浸禮高。在大痛苦以後,豺狼座在天堂的王國在居住上面被斬並且拿。

2. THE PRIESTLY-MARTYR POTHINUS, THE BISHOP OF LYON

2 . 司祭POTHINUS殉教者 , 蘇格蘭紋章院長官的主教

Pothinus was sent by St. Polycarp from Asia Minor to preach in Gaul [France]. He became the first bishop of Lyon and converted many pagans to Christianity. During the time of the persecution of the Christians in the year 177A.D., Pothinus was brought to trial: more correctly, he was carried [in the arms of others] for he was ninety years old. The Pro-consul asked him: "Who is the Christian God?" The aged Pothinus replied: "You will know if you become worthy of that." The pagans attacked him with canes and stones and beat him without mercy. Thrown into prison, St. Pothinus died from the beatings two days later and took up habitation in the Kingdom of Heaven.
Pothinus 被聖 Polycarp 從亞洲未成年者送在高盧說教 [ 法國 ] 。他成為了蘇格蘭紋章院長官的第一個主教並且變換了許多異教徙到合[利爾]斯托。斯基督教。在在一年的合[利爾]斯托。斯基督教的迫害的時間期間 177A.D., Pothinus 被帶到試用︰更正確, 他被帶 [ 在其它的手臂 ] 因為他是 90 歲。地方總督問他︰“克裡斯琴上帝是誰?”變老的 Pothinus 答複了︰“你將知道你是否那變得值錢。”異教徙與藤條和石頭攻擊了他並且沒有仁慈打他。扔進監獄, 聖 Pothinus 2 天以後從跳動死了並且在天堂的王國收起了居住。

3. THE PRIESTLY-MARTYR IRENAEUS, THE BISHOP OF LYON

3 . 司祭IRENAEUS殉教者 , 蘇格蘭紋章院長官的主教

In his youth, Ireneaus was a disciple of Polycarp, who was a disciple of the apostles, who sent him to preach in Gaul. Following the martyrdom of St. Pothinus, Ireneaus was installed as bishop. In his countless writings, Ireneaus at times defined the Orthodox Faith and, again at times, he defended it from heretics. Ireneaus was martyred and died for Christ at the time of Emperor Severus in the year 202 A.D. along with many thousands of Christians (19,000).
在他的少年, Ireneaus 是 Polycarp 的門徙, 是宗徒的門徙, 送了他在高盧說教。跟隨聖 Pothinus 的殉教, Ireneaus 作為主教被安裝。在他的無數的作品, Ireneaus 有時定義了正教信仰並且, 再有時, 他從異教徒保衛了它。Ireneaus 是市場年並且在一年在皇帝 Severus 的時間為合[利爾]斯托。斯基督死了與許多幾千合[利爾]斯托。斯基督教一起的 202 A.D ( 19,000 ) 。

4. SAINT VICTOR

4 . 聖人維克托

Saint Victor suffered and died in Marseilles [France] in the third century. After prolonged and bitter tortures, he was cast into prison where he converted the guards to the Faith of Christ. He died by crucifixion.
聖人維克托在馬賽受苦了並且死 [ 法國 ] 在第 3 個世紀。在延長以後並且痛苦的折磨, 他被扔進他變換了警衛到合[利爾]斯托。斯基督的費思的監獄。他由在十字架上釘死的刑罰死了。

5. SAINT ALBAN

5 . 聖人 ALBAN

Alban was an English nobleman. At the time of persecution, he concealed a Christian priest in his home and was taught the Faith of Christ by him. Alban gave his clothing to the priest and then he dressed as a priest and gave himself up to the torturers. Sentenced to death, he converted his executioner to the Faith of Christ.
Alban 是一個英語的貴族。在迫害的時間,他在他的家隱蔽了一個克裡斯琴司祭並且被他教合[利爾]斯托。斯基督的費思。Alban 把他的衣服給了司祭並且然後他作為一個司祭穿衣了並且直到 torturers 給了他自己。判了至死, 他變換了劊子手到合[利爾]斯托。斯基督的費思。

HYMN OF PRAISE

讚美詩

SAINT POLYCARP SAINT IRENAEUS SAINT POTHINUS
聖人 POLYCARP 聖人 IRENAEUS 聖人 POTHINUS

Most beautiful is the vine with fruitful branches,
美麗的大多數是與多產的分支的藤,

With fragrant fruit, noble fruit;
與芳香的水果,高貴的水果;

In his offspring, the parent is wonderful,
在他的后代,父母是好的,

Of physical marriage, sons are the glory.
物理的婚姻,兒子是光榮。

But, more beautiful than the vine and the fruitful marriage
但是, 比藤和多產的婚姻更美麗

Are the spiritual children of the Holy Spirit.
是聖神的神的孩子。

Polycarp most glorious, had two sons:
光榮的 Polycarp 大多數, 有了 2 個兒子︰

Saint Ireneaus and Saint Pothinus,
聖人 Ireneaus 和聖人 Pothinus ,

To him, two children of the spirit and not of the flesh, were they,
到他, 神的 2 個孩子並且不肉,是他們,

With unfading eternal glory crowned.
與不褪色的永久的光榮使圓滿了。

By the Spirit of God, Polycarp regenerated them,
由上帝的神, Polycarp 改革了他們,

And for that, more beloved to him were they than if he gave birth to them.
並且為那,更敬愛到他是他們比如果他生了他們。

Raised them both, with wisdom he equipped them,
都撫養了他們, 與智慧他裝備了他們,

To preach in Gaul, he prepared them both.
在高盧說教,他都準備了他們。

Two chosen sacrifices, two pure lambs,
2 選擇的犧牲, 2 個純羔羊,

Gave to the slaughter, for the Crucified Christ
給了屠殺, 為把釘在十字架上的合[利爾]斯托。斯基督

Of the New Zion, two wise heralds,
新天國, 2 個明智的傳令官,

Of baptized Lyon, two courageous bishops
給某人施洗禮的蘇格蘭紋章院長官, 2 個勇敢的主教

Ireneaus and Pothinus glorified God
Ireneaus 和 Pothinus 贊美了上帝

And Polycarp, their spiritual father.
並且 Polycarp , 他們的神的父親。

Heroically they stood, as martyrs fell,
英雄地他們站了, 當殉教者們掉落了,

And, before the benevolent Christ, they stood crowned.
並且, 在仁慈的合[利爾]斯托。斯基督前,他們站了使圓滿。

REFLECTION

思考

Mysterious is the power of the Cross no matter how unexplainable, it is true and indisputable. Yet, St. John Chrysostom speaks of the custom of his time that the sign of the cross is attached "on the emperor's diadem, on the accouterments of the soldiers and tracing it on parts of the body: the head, the breast [chest] and the heart and also on the table of oblations and over beds." "If it is necessary to expel demons", says he, "we use the cross and it also helps to heal the sick." 'St. Benedict made the sign of the cross over a glass which contained poison and the glass burst as though it were struck by a stone. St. Julian made the sign of the cross over a glass of poison brought to him and drank the poison, but he did not feel any pain in his body. The Holy Female Martyr Basilissa of Nicomedia enveloped herself with the sign of the cross, stood amidst the flames and remained unharmed. The Holy Martyrs Audon and Senis crossed themselves when the wild beasts were released on them and the beasts became docile and meek as lambs. Among the ascetics of old, as it is today, the sign of the cross was the most powerful weapon against the temptations of the demons. The most horrible fears of the devil vanish into nothing, as smoke, when man traces the sign of the cross over himself. Thus, the Lord Jesus Christ Himself willed to the one time sign of crime and shame, the Cross, following His crucifixion on the wood of the cross, all victorious power and might.
神秘是十字的力量不管怎麼 unexplainable , 它是真實並且無可爭辯的。然而, 聖伊望。約翰•金口他的十字的症狀被依附的時間的習俗說話“在皇帝的王冠上,在戰士的穿著上並且在身體的部分上跟蹤它︰頭, 胸 [ 胸 ] 並且心並且另外在供奉並且在床上的桌子上。”“如果驅逐魔鬼,是必要的”, 說他, “我們使用十字並且它也幫助愈合病了”。“聖祈禱 dictate 命令在包含了毒物和被爆炸好像它是的玻璃的一副眼鏡上做了十字的症狀由一塊石頭打了。聖朱利安在被帶了到他並且喝了毒物的一杯毒物上做了十字的症狀,但是他沒在他的身體感到任何疼痛。Nicomedia enveloped 的神聖的女性的Basilissa殉教者 她自己與十字的症狀,在火焰中站了並且仍然是沒有受傷。當野生的野獸在他們和野獸上被釋放時, Audon 和 Senis 自己穿過了的神聖的殉教者作為羔羊變得了馴良並且適中。在 ascetics 之中舊, 當它今天是,十字的症狀是對魔鬼的誘惑的最有力的武器。魔鬼的最可怕的害怕消失進沒有東西, 作為煙,當人在他自己上跟蹤十字的症狀時。這樣, 主伊伊穌。斯耶穌合[利爾]斯托。斯基督將自己預定犯罪和恥辱的症狀到一個, 十字, 在十字的木頭上跟隨他的在十字架上釘死的刑罰, 所有的勝利的電源並且可能。

CONTEMPLATION

沉思

To contemplate the rapid advancing evil in the soul of Saul from the moment he turned away from God (1 Samuel 22 1 Kings 22):
沉思在從他轉了離開上帝的片刻的 Saul 的靈魂的快速進展的魔鬼 ( 1 塞繆爾 22 1 國王 22 ) ︰

1. How he hurled a spear at David;
1 . 他怎麼在達微。德大衛擲了一根矛;

2. How he hurled a spear at his son Jonathan;
2 . 他怎麼在他的兒子喬納森擲了一根矛;

3. How he slew eighty-five priests in one day, suspecting that they were aligned with David;
3 . 怎麼他旋轉 85 個司祭一天內, 猜想他們與達微。德大衛被排列;

4. How, in every time and with every unrepented sin against God, many other sins are drawn in.
4 . 怎麼, 在裡面每次並且與對上帝的每 unrepented 罪惡, 許多另外的罪惡被拉在裡面。

HOMILY

講道

About John the Precursor [the Forerunner] and how Isaiah prophesied concerning him

關於伊望。約翰先鋒 [ 前驅者 ] 並且艾賽爾怎麼有關他預言了

"The voice of him that cries in the wilderness: Prepare ye the way of the Lord, make straight in the desert a highway for our God" (Isaiah 40:3).
“在荒地哭的他的聲音︰準備汝主的方法, 筆直地為我們的上帝在沙漠做一條高速公路“ ( 艾賽爾 40:3 ) 。

When a king wants to visit a certain place, he sends before him in advance his heralds. To an unusual king an unusual herald is appropriate. The herald of Christ the King in the wilderness was Moses; in Jerusalem, the Prophets; in Nazareth, the Archangel; in Bethlehem, the Magi of the East; on the Jordan, John. Not one king in the history of mankind has had such heralds. St. John the Baptist was also as unusual and special as were the other heralds of Christ. He was the voice crying in the two-fold wilderness: in the wilderness of Jordan and in the human wilderness. Just as the wilderness of Jordan was fruitless and dry, so the wilderness of the human spirit, was unfruitful and dry. John was not able to make the human wilderness green and fruitful, but he cleared and plowed it and, in that way, was preparing the earth and leveled it [the earth] for the great Sower Who, by His coming, brings with Him the seed and the rain to sow the seed of knowledge and the rain of grace from on high to make it green and be fruitful. By repentance, John prepared the way and by baptism in water, made the path straight. The way and the paths these are the souls of men. By repentance, the souls of men were prepared to receive the seed of Christ and by baptism in water to bury that seed deep in the earth of their heart. The proud and the lowly when they are immersed naked in the water are all as one, equal in their nothingness before the majesty of the All-glorious Christ the Savior: "Every valley shall be exalted and every mountain and hill shall be made low" (Isaiah 40:4). The word here is not about earthly valleys and hills but of lowly and proud men. As corpses in the grave are all the same before the eyes of a living man, thus all sinners, lowly and proud, slaves and masters are equal before the living God.
當一個國王想要訪問某個地方時,他預先在他前送傳令官。到一個不平常的國王一個不平常的傳令官是適當的。合[利爾]斯托。斯基督的傳令官在荒地的國王是摩西;在耶路撒冷,先知;在拿撒勒,天神長;在伯利恆,東方的東方三博士;在約旦上,伊望。約翰。不在人類的歷史的一個國王有了如此的傳令官。聖伊望。約翰洗者也作為不平常並且特殊它是合[利爾]斯托。斯基督的另外的傳令官。他是在雙重的荒地哭的聲音︰在約旦的荒地並且在人荒地。只作為約旦的荒地是無效並且干燥的, 這樣人神的荒地, 是無效果並且干燥的。伊望。約翰不能使人荒地綠色並且多產,但是他變清了並且耕作了它並且, 在那條道, 正在準備地球並且鋪平了它 [ 地球 ] 為大的 Sower , 他旁邊來,與他一起帶種子和雨播種知識的種子和優雅從的雨上高使它綠色並且多產。由悔悟, 伊望。約翰準備了方法並且旁邊浸禮流水在裡面, 使路徑直。方法和路徑這些是人的靈魂。由悔悟,人的靈魂被準備在水裡收到合[利爾]斯托。斯基督並且由浸禮的種子深在他們的心的地球中埋葬那粒種子。驕傲並且低層當他們被沉浸時裸體在裡面水都作為一個, 在都光榮的合[利爾]斯托。斯基督的威嚴前在他們的不存在等於救世主︰“每條山谷將被擢升並且每座山和山丘將被使低” ( 艾賽爾 40:4 ) 。這裡的詞不關於現世的山谷和山丘但是低層並且驕傲的人。當在墳的死尸都在一個生活人的眼睛前是一樣的, 這樣所有的罪人, 低層並且驕傲, 奴隸們和主人在生活的上帝前是相等的。

Such a wondrous vision was seen by Isaiah, the son of Amos, the prophet of the living God, the one and true God.
如此的令人驚奇的視覺被艾賽爾,阿摩司,生活的上帝,上帝和真實的上帝的先知的兒子看見。

O Lord, Heavenly King, to Whom the heavenly hosts worship day and night, look down once again upon our nothingness and because of Your humiliation and passion for us, save us.
哦!主啊, 天國的國王, 到誰天國的主人崇拜白天和晚上, 看在下面再次在我們的不存在之上並且因為你的為我們的恥辱和熱情,救我們。

To Thee be glory and praise forever. Amen.
讚榮和感謝永遠歸於你。阿民。